Quantcast
Channel: Carmina in minima re
Browsing all 76 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

45. Teresa Domingo Català

Las piedras lunares / Metstli temejTraducciones al náhuatl de Sixto Cabrera GonzálezNahuatlajolkuepki Sixto Cabrera GonzálezTeresa Domingo Català nació en Tarragona el año 1967. Es licenciada en...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

46. Françoise Roy

Sisyphes aux perles rouges / Sísifos de perlas rojas Versiones españolas de la autoraPoeta, traductora y narradora, Françoise Roy nació en Quebec (Canadá), pero vive en Guadalajara, México. Maestra en...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Lucia Pietrelli

Lucia Pietrelli (Candelara, Itàlia, 1984), escriptora i traductora, ha publicat els poemaris Fúria (2010), Violacions (2011), Verticale(2011), Esquelet (2013) i Mort d’un Aviador Tartamut (2013), i les...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

47. Pau Sif

Els vells itineraris / I vecchi itinerariTraducció a l'italià de Lucia PietrelliTraduzione in italiano di Lucia PietrelliPau Sif (La Pobla de Farnals, Horta Nord, 1978) ha publicat els poemaris...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

48. Risto Vasilevski

Севремена овошка / El frutal de las cuatro estacionesPoema traducido de la lengua macedonia por Maria Bezhanovska y Rosa EnríquezRisto Vasilevski nació en la localidad de Nikolec, al sudeste de...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

49. Azahara Palomeque

El diente del lobo / The Wolf's ToothVersiones al inglés de Marco PauloEnglish versions by Marco PauloAzahara Palomeque es una poeta e investigadora española. Ha sido galardonada en diversos...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

50. Raúl Campoy

Los pliegues del silencio / Stilhedens folderTraducción al danés de Thomas Boberg y Simon K. BobergRaúl Campoy (Madrid, 1978) ha publicado tres libros de poesía: Los dientes del reloj (2008), Donde...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

51. Gaetano Longo

A volte ho nostalgia / A vegades tinc nostàlgiaVersions catalanes d'Albert Lázaro-TinautVersioni catalane di Albert Lázaro-Tinaut Gaetano Longo va néixer a Trieste (Itàlia) l’any 1964. Ha estat...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

52. Kostas E. Tsirópulos

Tων Ελλήνων τα σώματα / Los cuerpos de los griegosTraducción del griego de Mario Domínguez ParraΜετάφραση στα Ισπανικά από τον Μάριο Ντομίνγκες ΠάρραaKostas E. Tsirópulos nació en Lárisa...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

53. Yolanda López López

Paisaxes subterráneas / Paisajes subterráneosTraducción del gallego por la autoraYolanda López López nació en Ourense en 1976. Es funcionaria de carrera en la Administración de Justicia, licenciada...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Mario Domínguez Parra

El traductor, ensayista y poeta Mario Domínguez Parra (Alicante, 1972) es autor del libro de poemas Apolonía (Santa Cruz de Tenerife, 2006). Como traductor, ha publicado los siguientes libros:...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

54. Theodoro Elssaca

Orígenes / اُ ُصــول Traducción al árabe por Abdul Hadi SadounPoeta, narrador, ensayista, artista visual y fotógrafo antropologista, Theodoro Elssaca nació en Santiago de Chile. Viajero impenitente,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

55. Luljeta Lleshanaku

Pak më shumë se retrospektivë / Más que una retrospectivaSiete poemas en lengua albanesaVersiones al español de Lucia Paprčková, con la colaboración de Ángel Guinda y David FranciscoLuljeta Lleshanaku...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

56. Ricardo Fernández Esteban

Islario de pasiones / Νησολόγιο παθών Traducción al griego de Maira FurnariΜετάφραση της Μάιρας ΦουρνάρηRicardo Fernández Esteban nació en Barcelona y es Ingeniero Industrial, Máster en...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

57. Ignacio Sánchez

Muerdo la fruta amarilla / Mordo a fruta amarelaVersión al portugués de Cristiane Grando revisada por Giovana BleyerVersão ao português de Cristiane Grando revisada por Giovana BleyerIgnacio Sánchez...

View Article


Article 0

Carmina in minima re ha sido un proyecto de resistencia cultural a través de la poesía.Carmina in minima re es una colección de plaquettes coordinada por Albert Lázaro-Tinaut. Plaquettes publicadas:1....

View Article
Browsing all 76 articles
Browse latest View live